logo
Страхование 2009

Раздел III

Торговля товарами

Статья 10

1. Стороны предоставляют друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации, описанный в параграфе 1 Статьи I ГАТТ.

2. Положения пункта 1 не применяются к:

(a) преимуществам, предоставляемым соседним странам с целью облегчения при­граничной торговли;

(b) преимуществам, предоставляемым с целью создания таможенного союза или зоны свободной торговли либо в связи с созданием такого союза или зоны. Термины «таможенный союз» и «зона свободной торговли» имеют то же значение, что и таможенные союзы и зоны свободной торговли, описываемые в параграфе 8 Ста­тьи XXIV ГАТТ или создаваемые в соответствии с процедурой, указанной в пара­графе 10 той же Статьи ГАТТ;

(c) преимуществам, предоставляемым отдельным странам в соответствии с ГАТТ и с иными международными договоренностями в пользу развивающихся стран.

Статья 11

1. Товары с территории одной Стороны, импортируемые на территорию другой Сто­роны, не подлежат, прямо или косвенно, обложению внутренними налогами или иными внутренними сборами любого другого рода, в дополнение к тем, которые применяются, прямо или косвенно, к аналогичным отечественным товарам.

2. Более того, этим товарам предоставляется режим не менее благоприятный, чем режим, предоставляемый аналогичным товарам отечественного происхождения, в том, что касается всех законов, правил и требований, затрагивающих их продажу на внутреннем рынке, предложение к продаже, покупку, транспортировку, распределение и использова­ние. Положения настоящего пункта не препятствуют применению дифференцированных внутренних транспортных сборов, которые основаны исключительно на экономических показателях средства транспорта, а не на происхождении товара.

3. Параграфы 8, 9 и 10 Статьи III ГАТТ применяются между Сторонами mutatis mutandis.

Статья 12

1. Стороны согласны с тем, что принцип свободы транзита является существенным условием достижения целей настоящего Соглашения.

В этой связи каждая Сторона обеспечивает свободный транзит через свою территорию товаров, происходящих из таможенной территории или предназначенных для таможенной территории другой Стороны.

2. Правила, описанные в параграфах 2, 3, 4 и 5 Статьи V ГАТТ, применяются между Сторонами.

Статья 13

Следующие Статьи ГАТТ применяются между сторонами mutatis mutandis:

1 . Статья VII, параграфы 1, 2, 3, 4(а), (Ь) и (d), 5;

2 . Статья VIII;

3 . Статья IX;

4 . Статья X.

Статья 14

Без ущерба для прав и обязательств, вытекающих из международных конвенций по временному ввозу товаров, которые связывают обе Стороны, каждая Сторона, кроме того, предоставляет другой освобождение от импортных сборов и пошлин на временно ввозимые товары, в случаях и в соответствии с процедурами, определенными любой другой связыва­ющей ее международной конвенцией по данному вопросу, в соответствии с ее законода­тельством. Такое законодательство применяется на основе принципа наиболее благоприят-ствуемой нации, и это с учетом исключений, перечисленных в пункте 2 статьи 10 настоя­щего Соглашения. Во внимание принимаются условия, на которых обязательства, вытека­ющие из такой конвенции, приняты соответствующей Стороной.

Статья 15

1. Товары, происходящие из России, ввозятся в Сообщество свободно от количе­ственных ограничений, без ущерба для положений статей 17, 20 и 21 настоящего Соглаше­ния и положений статей 77, 81, 244, 249 и 280 Актов о присоединении Испании и Порту­галии к Европейскому сообществу.

2. Товары, происходящие из Сообщества, ввозятся в Россию свободно от количе­ственных ограничений, без ущерба для положений статей 17, 10 и 21 настоящего Соглаше­ния и Приложения 2 к нему.

Статья 16

До того, как Россия присоединится к ГАТТ/ ВТО, Стороны проводят консультации в Совете сотрудничества об их импортной тарифной политике, включая изменения в тариф­ной защите. В частности, проведение таких консультаций предлагается перед увеличением уровня тарифной защиты.

Статья 17

1. Если любой товар импортируется на территорию одной из Сторон в таких возрос­ших количествах и на таких условиях, которые наносят или угрожают нанести существен­ный ущерб национальным производителям аналогичных или непосредственно конкуриру­ющих товаров, Россия или Сообщество, в зависимости от того, чьи интересы затронуты, может принять соответствующие меры в соответствии со следующими процедурами и усло­виями.

2. Перед тем, как принимать любые меры, в случаях, когда применяется пункт 4, как можно скорее после принятия мер, Россия или Сообщество, в зависимости от случая, предоставляет в Комитет сотрудничества всю необходимую информацию с целью нахожде­ния решения, приемлемого для обеих Сторон. Стороны незамедлительно начинают кон­сультации в Комитете сотрудничества.

3. Если в результате консультаций Стороны не достигают соглашения в течение 30 дней с даты обращения в Комитет сотрудничества в отношении действий по урегулированию ситуации, сторона, которая попросила о консультациях, свободна ограничить импорт соответствующих товаров или принять другие соответствующие меры в таком объеме и на такой срок, которые необходимы для предотвращения или устранения ущерба.

4. В критических ситуациях, когда задержка может привести к трудновосполнимому ущербу, Стороны могут принимать меры до проведения консультаций при условии, что проведение консультаций предлагается немедленно после принятия таких мер.

5. При выборе мер в соответствии с настоящей статьей Стороны отдают предпочтение тем из них, которые наносят наименьший ущерб достижению целей настоящего Соглашения.

6. Если защитная мера принимается одной Стороной в соответствии с положениями настоящей статьи, другая Сторона свободна отступить от своих обязательств по разделу III настоящего Соглашения в отношении первой Стороны в пределах по существу эквивалент­ного объема торговли.

Такие действия не предпринимаются ни до того, как эта другая Сторона предложит проведение консультаций, ни в том случае, если в течение 45 дней с даты, когда было предложено провести консультации, было достигнуто соглашение.

7. Право отступления от обязательств, упомянутое в параграфе 6, не используется в течение первых трех лет действия защитной меры, при условии, что защитная мера приня­та в результате абсолютного роста импорта на максимальный период в четыре года и в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

Статья 18

Ничто в настоящем разделе и, в частности, в статье 17, не наносит ущерба или каким бы то ни было образом не влияет на принятие любой Стороной антидемпинговых или компенсационных мер в соответствии со Статьей VI ГАТТ, Соглашением о применении Статьи VI ГАТТ, Соглашением о толковании и применении Статей VI, XVI и XXIII ГАТТ или соответствующим внутренним законодательством.

В отношении расследований демпинга или субсидий каждая Сторона соглашается изучать представления другой Стороны и информировать заинтересованные стороны о существенных фактах и соображениях, на основе которых будет приниматься окончательное решение. Перед введением окончательных антидемпинговых или компенсационных пошлин Стороны предпри­нимают все возможное для нахождения конструктивного решения проблемы.

Статья 19

Соглашение не исключает запретов или ограничений импорта, экспорта и транзита товаров, оправданных с точки зрения общественной морали, обеспечения правопорядка или общественной безопасности; защиты здоровья и жизни людей, животных или растений; за­щиты природных ресурсов; защиты национальных художественных, исторических или архео­логических ценностей или охраны интеллектуальной собственности или применения правил, касающихся золота или серебра. Такие запреты не должны, однако, являться средством намеренной дискриминации или скрытого ограничения торговли между Сторонами.

Статья 20

Настоящий раздел не затрагивает положений Соглашения между Российской Федера­цией и Европейским экономическим сообществом о торговле текстильными товарами, па­рафированного 12 июня 1993 года и применяемого с обратной силой с 1 января 1993 года. Кроме того, статья 15 настоящего Соглашения не применяется к торговле текстильными товарами, перечисленными в главах с 50 по 63 Комбинированной номенклатуры.

Статья 21

1.Торговля товарами, подпадающими под действие Договора, учреждающего Евро­пейское объединение угля и стали, осуществляется в соответствии с:

2. Учреждение контактной группы по вопросам угля и стали регламентируется Прото­колом 1, прилагаемым к настоящему Соглашению.

Статья 22

Торговля ядерными материалами

1. Торговля ядерными материалами осуществляется на основе:

2. Без ущерба для положений пункта 1 настоящей статьи, Стороны соглашаются пред­принять все необходимые шаги для достижения договоренности, охватывающей торговлю ядерными материалами, к 1 января 1997 года.

3. До достижения такой договоренности положения настоящей статьи будут продол­жать применяться.

4. Будут предприняты шаги по заключению соглашения, касающегося ядерных гаран­тий, физической защиты и административного сотрудничества в вопросах передачи ядер­ных материалов. До того, как это соглашение вступит в силу, в отношении передачи ядер­ных материалов будут применяться соответствующее законодательство и международные обязательства Сторон в области ядерного нераспространения.

5. Для целей применения режима, предусмотренного пунктом 1: